-
1 право одной стороны отказаться от выполнения своего обязательства по договору до выполнения обязательства другой стороной
adjpatents. ZurückbehaltungsrechtУниверсальный русско-немецкий словарь > право одной стороны отказаться от выполнения своего обязательства по договору до выполнения обязательства другой стороной
-
2 дата выполнения обязательства
ngener. FälligkeitsterminУниверсальный русско-немецкий словарь > дата выполнения обязательства
-
3 обещание выполнения обязательства
nУниверсальный русско-немецкий словарь > обещание выполнения обязательства
-
4 освобождать от выполнения обязательства
vbusin. dispensierenУниверсальный русско-немецкий словарь > освобождать от выполнения обязательства
-
5 потребовать выполнения обязательства
vlaw. mahnenУниверсальный русско-немецкий словарь > потребовать выполнения обязательства
-
6 право отказа от выполнения обязательства по договору до исполнения условий договора другой стороной
adjlaw. RetentionsrechtУниверсальный русско-немецкий словарь > право отказа от выполнения обязательства по договору до исполнения условий договора другой стороной
-
7 право отказаться от выполнения обязательства по договору до исполнения его другой стороной
Универсальный русско-немецкий словарь > право отказаться от выполнения обязательства по договору до исполнения его другой стороной
-
8 своевременность выполнения обязательства
nlaw. TermintreueУниверсальный русско-немецкий словарь > своевременность выполнения обязательства
-
9 срок выполнения обязательства
Универсальный русско-немецкий словарь > срок выполнения обязательства
-
10 уклоняться от выполнения обязательства
vf.trade. den Verpflichtungen ausweichenУниверсальный русско-немецкий словарь > уклоняться от выполнения обязательства
-
11 своевременность выполнения обязательства
Русско-немецкий юридический словарь > своевременность выполнения обязательства
-
12 право одной стороны отказаться от выполнения своего обязательства по договору до выполнения его другой стороной
Универсальный русско-немецкий словарь > право одной стороны отказаться от выполнения своего обязательства по договору до выполнения его другой стороной
-
13 право одной стороны отказаться от выполнения своего обязательства по договору до выполнения его другой стороной
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > право одной стороны отказаться от выполнения своего обязательства по договору до выполнения его другой стороной
-
14 показания, способствующие органу правосудия при взыскании долга или выполнения иного обязательства
nУниверсальный русско-немецкий словарь > показания, способствующие органу правосудия при взыскании долга или выполнения иного обязательства
-
15 показания, способствующие органу правосудия при выполнения иного обязательства
nУниверсальный русско-немецкий словарь > показания, способствующие органу правосудия при выполнения иного обязательства
-
16 право должника задержать уплату долга до выполнения кредитором своего обязательства
adjecon. Retentionsrecht, RückbehaltungsrechtУниверсальный русско-немецкий словарь > право должника задержать уплату долга до выполнения кредитором своего обязательства
-
17 срок
n1) gener. Ablauffrist (векселя, договора), Ablaufzeit (векселя, договора), Datum zwischen (тк. как отдельное выражение с последующим указанием временного интервала), Dauer, Zeitpunkt, Zeit, Frist, Laufzeit (векселя), Stichtag, Termin, Verfallstag (платежа, векселя), Terminus2) milit. Anberaumung (напр. военно-судебного разбирательства), Termin (исполнения, представления сведений)3) construct. Erhärtungsdauer, Erhärtungsfrist, Erhärtungszeit, Termin (в системе СПУ)4) railw. Termin (сетевое планирование)5) law. Haftdauer (срок содержания под стражей, тюремный срок), Ablauffrist (договора, векселя и т.п.), Zeitraum, Zeitspanne, Stichtag (выполнения обязательства), Stichtag (уплаты, выполнения и т. п.)6) busin. Dauer (с началом и концом)7) S.-Germ. Ausstand (уплаты долга)9) clich. Stichtag (deadline http://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?sourceoverride=none&source=auto&query=Stichtag)10) nav. Dauerzeit -
18 пеня за просрочку
n1) law. (срока платежа) Verspätungszinsen, (срока платежа) Verspätungszuschlag (bei Steuern und Abgaben), (срока платежа) Verzugszinsen, (срока платежа) Zinsen bei Zahlungsverzug2) bank. Mahnspesen3) busin. Säumniszuschlag4) f.trade. Verzugszins (выполнения обязательства, задержку поставки, просрочку платежа) -
19 срок
Frist, Dauer, ( выполнения обязательства) Stichtag, Termin -
20 освобождать
v1) gener. abmenmen (от чего-л.), ausklinken (от защёлки), auskramen (ящики, помещение и т.п.; от рухляди), befreien (aus D откуда-л., из чего-л., от чего-л.), degagieren (кого-л.; от обязательства), emanzipieren, entbinden (G, von D) (напр., от обязанностей, присяги), entheben (G, ðåæå von D), entlassen, entlasten (от чего-л), entlasten (от чего-л.), erlassen (от наказания), erlösen, erretten, eximieren (напр., от каких-л. обязанностей), freilassen, lossprechen, retten, säubern (что-л. от чего-л., от кого-л.), (j-m) erlassen (от наказания и т. п. кого-л.), (временно) freistellen (напр. от работы, военной службы дм выполнения других обязанностей), loslösen, räumen, ausklinken, ausräumen, befreien, dispensieren (от занятий, обязанностей), freigeben, freikämpfen (кого-л., что-л.; в ходе борьбы), freisetzen, loslassen, lösen, dispensieren (кого-л. от налогов и т. п.)2) geol. freilegen, losmachen3) Av. ablösen (напр. электроны)4) colloq. auskramen (ящик, шкаф и т. п.; от старья, рухляди), freibekommen5) obs. (G) entübrigen6) liter. schenken (кого-л. от чего-л.), säubern7) milit. abberufen, entheben (от обязанности)8) eng. ablösen, abspannen (обработанное изделие из зажимного приспособления), ausspannen, entspannen (напр. инструмент из зажимного приспособления), freimachen, losen9) book. entbinden (от обязанности, присяги)10) chem. entwickeln11) construct. lockern13) law. entbinden (напр. от обязательства), freilassen (из заключения), freistellen, suspendieren (от обязанностей)14) fin. befreien (íàïð. îò íàëîãà), freistellen (íàïð. êàïèòàë)15) mining. gewältigen (горную выработку от породы или воды)16) radio. ablösen (электроны), abwerfen, räumen (ячейку памяти)17) electr. auslösen, entreißen (напр. электрон)18) weld. ausspannen (напр., заготовку из зажимного устройства)19) patents. nachlassen (от уплаты пошлин)20) busin. entbinden (от обязательств)21) pompous. überheben (кого-л. от заботы и т. п.), entheben (кого-л. от должности и т. п.)22) f.trade. befreien (от налогов, пошлин, обязательств), entbinden (от обязанности), erlassen (от налогов)23) wood. abspannen (обработанные изделия из зажимного приспособления), entspannen (инструмент из зажимного приспособления)24) nav. entsetzen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Обязательства — Обязательство это необходимость, обусловленная договором, причинением вреда или неосновательным обогащением, одного лица, именуемого должником, совершить в пользу другого лица, именуемого кредитором, определённое действие. Таким действием может… … Википедия
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА УСЛОВНЫЕ — CONTINGENT LIABILITIESПотенциальные обязательства; обязательства, возникающие вследствие предпринимательской деятельности, на к рую практически невозможно повлиять; обязательства, зависящие от выполнения или невыполнения (неподлежащего… … Энциклопедия банковского дела и финансов
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КЛИЕНТОВ — CUSTOMERS LIABILITYСтатья в общей бух. книге или в отчете о фин. положении банка, предназначенная для компенсирования сумм открытых аккредитивов, гарантированных, но непогашенных. Эта статья является активом, возникновение к рого связано с… … Энциклопедия банковского дела и финансов
Социалистические обязательства — индивидуальные или коллективные обязательства участников социалистического соревнования (См. Социалистическое соревнование) в социалистических странах по выполнению и перевыполнению государственных планов развития народного хозяйства,… … Большая советская энциклопедия
ПРИНЦИП ДОБРОСОВЕСТНОГО ВЫПОЛНЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ — один из основополагающих императивных принципов современного международного права. Возник в форме международно правового обычая pacta sunt servanda на ранних стадиях развития государственности, а в настоящее время находит отражение в… … Юридическая энциклопедия
Права, ответственность и обязательства сторон. — 9. Права, ответственность и обязательства сторон. Излагаются положения правоотношений владельца (собственника) жилища с организациями (предприятиями), участвующими в создании малоэтажного жилого здания и техобслуживании дома проектные и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ПРИНЦИП ДОБРОСОВЕСТНОГО ВЫПОЛНЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ — один из основополагающих императивных принципов современного международного права. Возник в форме международно правового обычая pacta sunt servanda на ранних стадиях развития государственности, а в настоящее время находит отражение в… … Энциклопедический словарь экономики и права
ФИНАНСОВЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПРЕДПРИЯТИЯ — обязательные платежи предприятия, обусловленные его финансовыми и договорными отношениями. Ф.о.п. возникают в регламентированных отношениях с бюджетами, внебюджетными (соц., спец., обществ.) фондами, банками и др. кредитными учр ниями,… … Финансово-кредитный энциклопедический словарь
гарантийный срок службы металлоизделий или металлоконструкций с момента изготовления или после выполнения ремонта — 3.8 гарантийный срок службы металлоизделий или металлоконструкций с момента изготовления или после выполнения ремонта : Период работы металлоизделия, в течение которого изготовитель (исполнитель) выполняет свои гарантийные обязательства. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Поручитель — Возможно, вы имели в виду Поручитель (фильм) Поручитель 1) В гражданском праве одна из сторон договора поручительства, которая заключением этого договора берёт на себя обязательство отвечать перед кредитором должника за исполнение последним … Википедия
Гербовый сбор — I принадлежит к разряду пошлин (см.) и взимается путем обязательного в определенных случаях употребления изготовленной государством клейменой бумаги, оплачиваемой гораздо выше действительной ее стоимости, или же накладывания на простую бумагу… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона